Probleme der Librettouebersetzung
Am Beispiel von Mozarts Oper "Le nozze di Figaro"
Samenvatting
Das Buch skizziert die Rezeptions- und Übersetzungsgeschichte von Mozarts Le nozze di Figaro in Deutschland. Der Fokus liegt auf der Schwierigkeit, Opern adäquat zu übersetzen, da Musik und Sprache in der Oper eine Einheit bilden. Von der Übersetzungswissenschaft bis dato vernachlässigt, kommt der Librettoübersetzung dennoch große Bedeutung zu.

