,

Jin Ping Mei English Translations

Texts, Paratexts and Contexts

Specificaties
Gebonden, 222 blz. | Engels
Taylor & Francis | 1e druk, 2018
ISBN13: 9781138481152
Rubricering
Taylor & Francis 1e druk, 2018 9781138481152
€ 187,42
Levertijd ongeveer 11 werkdagen
Gratis verzonden

Samenvatting

This book investigates the English translations and adaptations of the sixteenth century classic Chinese novel Jin Ping Mei. Acclaimed the ‘No.1 Marvellous Book’ of the Ming dynasty, Jin Ping Mei was banned soon after its appearance, due to the inclusion of graphically explicit sexual descriptions. So far there have been more than a dozen English adaptations and translations of the novel.

Working within the framework of descriptive translation studies, this book provides a translational history of the English versions of Jin Ping Mei, supported by various paratexts, including book covers, reviews, and archival materials. It also conducts textual comparisons to uncover the translation norms at work in the only two complete renditions, namely The Golden Lotus by Clement Egerton and The Plum in the Golden Vase by David Roy, respectively. The notions of agency, habitus and capital are introduced for the examination of the transference of linguistic, literary and cultural aspects of the two translations.

The book represents the first systematic research effort on the English Translations of Jin Ping Mei. Given its pioneering status and interdisciplinary nature, the data, structure and findings of this book will potentially enrich the fields of Translation Studies, Comparative Literature, Chinese Studies, Cultural Studies and Book History.

Specificaties

ISBN13:9781138481152
Taal:Engels
Bindwijze:Gebonden
Aantal pagina's:222
Druk:1
€ 187,42
Levertijd ongeveer 11 werkdagen
Gratis verzonden

Rubrieken

    Personen

      Trefwoorden

        Jin Ping Mei English Translations